大学入学共通テスト(英語) 過去問
令和6年度(2024年度)本試験
問83 (<旧課程>英語リスニング(第6問) 問1)

このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。

問題

大学入学共通テスト(英語)試験 令和6年度(2024年度)本試験 問83(<旧課程>英語リスニング(第6問) 問1) (訂正依頼・報告はこちら)

二人の対話を読み、それぞれの問いの答えとして最も適切なものを、四つの選択肢のうちから一つずつ選びなさい。

状況
Michelle が、いとこの Jack と旅行中の移動の方法について話をしています。

Michelle: Jack,did you know that there’s a ferry from England to France? I’ve always wanted to see the English coast from the ferry.I imagine it would be so beautiful.
Jack: Hmm,but I thought we should go by train.It’d be much easier.
Michelle: Come on.We can also smell the sea air and feel the wind.
Jack: That’s true.But actually,I get seasick whenever I travel by boat.
Michelle: Oh,I didn’t know that.Have you tried taking medicine for it?
Jack: Yeah,I’ve tried,but it never works for me.I know you want to take the ferry,but ...
Michelle: It’s OK.I understand.Well,I suppose it is faster to take the train,isn’t it?
Jack: Yes.And it’s much more convenient because the train takes us directly to the center of the city.Also,the station is close to the hotel we’ve booked.
Michelle: I see.It does sound like the better option.
Jack: Great.Let’s check the schedule.

Which opinion did Michelle express during the conversation?
  • Booking a hotel room with a view would be reasonable.
  • Looking at the scenery from the ferry would be great.
  • Smelling the sea air on the ferry would be unpleasant.
  • Taking the ferry would be faster than taking the train.

次の問題へ

正解!素晴らしいです

残念...

この過去問の解説 (2件)

01

本文の日本語訳

Michelle:
ジャック、イギリスからフランスまでフェリーが出ているのを知ってた? 私、ずっとフェリーからイギリスの海岸を見てみたかったの。きっとすごくきれいだと思うわ。

Jack:
うーん、でも電車で行くべきだと思ってたよ。そのほうがずっと楽だよ。

Michelle:
そんなこと言わないでよ。海の空気のにおいもかげるし、風も感じられるのよ。

Jack:
それはそうだね。でも実は、船に乗るといつも船酔いしてしまうんだ。

Michelle:
えっ、知らなかった。酔い止めの薬は試したことあるの?

Jack:
うん、試したけど、僕には全然効かないんだ。君がフェリーに乗りたいのは分かるけど……

Michelle:
大丈夫よ、分かったわ。じゃあ、電車のほうが速いってことよね?

Jack:
そうだよ。それに電車なら街の中心まで直接行けるから、ずっと便利なんだ。それに、駅は予約したホテルの近くだしね。

Michelle:
なるほど。確かにそのほうがよさそうね。

Jack:
よし、じゃあ時刻表を調べよう。

 

Which opinion did Michelle express during the conversation?
(会話の中で、ミシェルが述べた意見はどれですか。)

選択肢1. Booking a hotel room with a view would be reasonable.

景色の見えるホテルの部屋を予約するのは妥当だ。

→間違い

 

ホテルの景色については述べられていません

選択肢2. Looking at the scenery from the ferry would be great.

訳)フェリーから景色を見るのは素晴らしいだろう。

→正しい

 

下記本文参照

Jack,did you know that there’s a ferry from England to France? I’ve always wanted to see the English coast from the ferry.I imagine it would be so beautiful.

選択肢3. Smelling the sea air on the ferry would be unpleasant.

訳)フェリーで海の空気のにおいをかぐのは不快だろう。

→間違い

 

Michelleは海の空気の匂いを肯定的に感じています。

選択肢4. Taking the ferry would be faster than taking the train.

訳)フェリーに乗るほうが電車より速いだろう。

→間違い

 

速いのは電車であることは認めています。

参考になった数0

02

本文の訳は以下の通りです。

 

ミシェル:ジャック、イギリスからフランスへのフェリーがあるの知ってた?ずっとフェリーからイギリスの海岸線を見てみたかったの。きっとすごく美しいだろうな。
ジャック:うーん、でも僕たちは電車で行くべきだと思うよ。ずっと簡単だろうし。
ミシェル: ねえ、潮の香りも楽しめるし海風を感じられるじゃない。
ジャック: 確かに。でも実は、船に乗ると必ず船酔いしちゃうんだ。
ミシェル: あら、それは知らなかった。これまでに予防として薬を試したことはある?
ジャック: 試したことはあるよ、でも全然効かないんだ。君がフェリーに乗りたいのは分かってるけど…
ミシェル: いいのよ。わかってるわ。まあ、電車の方が確かに早いよね?
ジャック:そうだね。電車は街の中心部まで直通だし、ずっと便利だ。それに、予約したホテルも駅の近くだし。
ミシェル:そうね。確かに電車の方が良さそうね。
ジャック:よし、じゃあ時刻表を確認しよう。

 

会話の中でミシェルはどちらの意見を述べたでしょうか?

 

これを踏まえ、各選択肢を確認してみましょう。
 

選択肢1. Booking a hotel room with a view would be reasonable.

訳:眺めの良いホテルの部屋を予約するのは妥当だろう。


ホテルの眺めについては本文で言及されていないので、誤りです。

選択肢2. Looking at the scenery from the ferry would be great.

訳:フェリーから景色を眺めるのは素晴らしいだろう。


本文1回目のミシェルの発言で、

I’ve always wanted to see the English coast from the ferry.

(訳:ずっとフェリーからイギリスの海岸線を見てみたかった)

と述べているため、この選択肢が正解です。

選択肢3. Smelling the sea air on the ferry would be unpleasant.

訳:フェリーで潮風を嗅ぐのは不快だろう。


本文2回目のミシェルの発言で、

We can also smell the sea air and feel the wind.

(訳:潮の香りも楽しめるし海風を感じられる)

と述べており、海風を嗅ぐのは気持ちいいと思っているため、誤りです。
 

選択肢4. Taking the ferry would be faster than taking the train.

訳:フェリーを利用するのは電車を利用するより速いだろう。


本文1回目のジャックの発言で、

I thought we should go by train.It’d be much easier.

(訳:僕たちは電車で行くべきだと思うよ。ずっと簡単だろうし)

と述べており、電車のほうがフェリーを利用するより早いと思っているため、誤りです。
 

参考になった数0