大学入学共通テスト(英語) 過去問
令和6年度(2024年度)本試験
問83 (<旧課程>英語リスニング(第6問) 問1)
問題文
状況
Michelle が、いとこの Jack と旅行中の移動の方法について話をしています。
Michelle: Jack,did you know that there’s a ferry from England to France? I’ve always wanted to see the English coast from the ferry.I imagine it would be so beautiful.
Jack: Hmm,but I thought we should go by train.It’d be much easier.
Michelle: Come on.We can also smell the sea air and feel the wind.
Jack: That’s true.But actually,I get seasick whenever I travel by boat.
Michelle: Oh,I didn’t know that.Have you tried taking medicine for it?
Jack: Yeah,I’ve tried,but it never works for me.I know you want to take the ferry,but ...
Michelle: It’s OK.I understand.Well,I suppose it is faster to take the train,isn’t it?
Jack: Yes.And it’s much more convenient because the train takes us directly to the center of the city.Also,the station is close to the hotel we’ve booked.
Michelle: I see.It does sound like the better option.
Jack: Great.Let’s check the schedule.
Which opinion did Michelle express during the conversation?
このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。
問題
大学入学共通テスト(英語)試験 令和6年度(2024年度)本試験 問83(<旧課程>英語リスニング(第6問) 問1) (訂正依頼・報告はこちら)
状況
Michelle が、いとこの Jack と旅行中の移動の方法について話をしています。
Michelle: Jack,did you know that there’s a ferry from England to France? I’ve always wanted to see the English coast from the ferry.I imagine it would be so beautiful.
Jack: Hmm,but I thought we should go by train.It’d be much easier.
Michelle: Come on.We can also smell the sea air and feel the wind.
Jack: That’s true.But actually,I get seasick whenever I travel by boat.
Michelle: Oh,I didn’t know that.Have you tried taking medicine for it?
Jack: Yeah,I’ve tried,but it never works for me.I know you want to take the ferry,but ...
Michelle: It’s OK.I understand.Well,I suppose it is faster to take the train,isn’t it?
Jack: Yes.And it’s much more convenient because the train takes us directly to the center of the city.Also,the station is close to the hotel we’ve booked.
Michelle: I see.It does sound like the better option.
Jack: Great.Let’s check the schedule.
Which opinion did Michelle express during the conversation?
- Booking a hotel room with a view would be reasonable.
- Looking at the scenery from the ferry would be great.
- Smelling the sea air on the ferry would be unpleasant.
- Taking the ferry would be faster than taking the train.
正解!素晴らしいです
残念...
この過去問の解説 (2件)
01
本文の日本語訳
Michelle:
ジャック、イギリスからフランスまでフェリーが出ているのを知ってた? 私、ずっとフェリーからイギリスの海岸を見てみたかったの。きっとすごくきれいだと思うわ。
Jack:
うーん、でも電車で行くべきだと思ってたよ。そのほうがずっと楽だよ。
Michelle:
そんなこと言わないでよ。海の空気のにおいもかげるし、風も感じられるのよ。
Jack:
それはそうだね。でも実は、船に乗るといつも船酔いしてしまうんだ。
Michelle:
えっ、知らなかった。酔い止めの薬は試したことあるの?
Jack:
うん、試したけど、僕には全然効かないんだ。君がフェリーに乗りたいのは分かるけど……
Michelle:
大丈夫よ、分かったわ。じゃあ、電車のほうが速いってことよね?
Jack:
そうだよ。それに電車なら街の中心まで直接行けるから、ずっと便利なんだ。それに、駅は予約したホテルの近くだしね。
Michelle:
なるほど。確かにそのほうがよさそうね。
Jack:
よし、じゃあ時刻表を調べよう。
Which opinion did Michelle express during the conversation?
(会話の中で、ミシェルが述べた意見はどれですか。)
景色の見えるホテルの部屋を予約するのは妥当だ。
→間違い
ホテルの景色については述べられていません
訳)フェリーから景色を見るのは素晴らしいだろう。
→正しい
下記本文参照
Jack,did you know that there’s a ferry from England to France? I’ve always wanted to see the English coast from the ferry.I imagine it would be so beautiful.
訳)フェリーで海の空気のにおいをかぐのは不快だろう。
→間違い
Michelleは海の空気の匂いを肯定的に感じています。
訳)フェリーに乗るほうが電車より速いだろう。
→間違い
速いのは電車であることは認めています。
参考になった数0
この解説の修正を提案する
02
本文の訳は以下の通りです。
ミシェル:ジャック、イギリスからフランスへのフェリーがあるの知ってた?ずっとフェリーからイギリスの海岸線を見てみたかったの。きっとすごく美しいだろうな。
ジャック:うーん、でも僕たちは電車で行くべきだと思うよ。ずっと簡単だろうし。
ミシェル: ねえ、潮の香りも楽しめるし海風を感じられるじゃない。
ジャック: 確かに。でも実は、船に乗ると必ず船酔いしちゃうんだ。
ミシェル: あら、それは知らなかった。これまでに予防として薬を試したことはある?
ジャック: 試したことはあるよ、でも全然効かないんだ。君がフェリーに乗りたいのは分かってるけど…
ミシェル: いいのよ。わかってるわ。まあ、電車の方が確かに早いよね?
ジャック:そうだね。電車は街の中心部まで直通だし、ずっと便利だ。それに、予約したホテルも駅の近くだし。
ミシェル:そうね。確かに電車の方が良さそうね。
ジャック:よし、じゃあ時刻表を確認しよう。
会話の中でミシェルはどちらの意見を述べたでしょうか?
これを踏まえ、各選択肢を確認してみましょう。
訳:眺めの良いホテルの部屋を予約するのは妥当だろう。
ホテルの眺めについては本文で言及されていないので、誤りです。
訳:フェリーから景色を眺めるのは素晴らしいだろう。
本文1回目のミシェルの発言で、
I’ve always wanted to see the English coast from the ferry.
(訳:ずっとフェリーからイギリスの海岸線を見てみたかった)
と述べているため、この選択肢が正解です。
訳:フェリーで潮風を嗅ぐのは不快だろう。
本文2回目のミシェルの発言で、
We can also smell the sea air and feel the wind.
(訳:潮の香りも楽しめるし海風を感じられる)
と述べており、海風を嗅ぐのは気持ちいいと思っているため、誤りです。
訳:フェリーを利用するのは電車を利用するより速いだろう。
本文1回目のジャックの発言で、
I thought we should go by train.It’d be much easier.
(訳:僕たちは電車で行くべきだと思うよ。ずっと簡単だろうし)
と述べており、電車のほうがフェリーを利用するより早いと思っているため、誤りです。
参考になった数0
この解説の修正を提案する
前の問題(問82)へ
令和6年度(2024年度)本試験 問題一覧
次の問題(問84)へ