大学入学共通テスト(英語) 過去問
令和6年度(2024年度)追・再試験
問37 (<旧課程>英語リーディング(第5問) 問8)

このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。

問題

大学入学共通テスト(英語)試験 令和6年度(2024年度)追・再試験 問37(<旧課程>英語リーディング(第5問) 問8) (訂正依頼・報告はこちら)

次の英文を読み、最も適当な選択肢を選びなさい。

In your English class, you have been assigned to read a personal essay written by a graduate of your university. You will give a presentation about it using notes.

Everlasting Journey
Sugiyama Keita

I was restless throughout the seven−hour flight. Soon after turning 20 years old, I had decided to travel to a foreign country for the first time. Next to me was my good friend Shinji, eagerly gazing out the window. I had asked him to be my travel companion because he was always willing to listen to others and consider their ideas. He had agreed with me that we would not arrange detailed travel plans before leaving Japan, but rather experience the thrill of choosing what to do each day while we were in the country. I was sure that this experience would help me grow as a person, and my heart felt like it might burst with anticipation!
At the exit of the airport terminal, we had no idea how to get transportation into the city. Then, a Japanese traveler spoke to us. He told us the best way to get there and gave us a lot of useful travel advice. We thanked him. ”Instead of just thanking me, be kind to other travelers,” he said. Nodding, we acknowledged his request and said goodbye.
The next day, we visited some places. I left everything up to Shinji. Thanks to him, we had little trouble getting to our destinations. We enjoyed the morning, visiting some fascinating museums. In the afternoon, though, trouble struck. I realized I had left my travel pouch somewhere, and I was in a panic. Shinji, however, calmly urged me to think carefully about what we had done and we decided to go back to the restaurant where we had lunch. There, the staff was waiting for us with my pouch! I was impressed by how Shinji took the initiative to resolve the situation. Our last destination was a temple, which was famous for its statue of a mysterious Buddha. The Buddha looked angry from one angle, but seemed to be laughing from another. I felt uneasy because I could not understand the emotions it was supposed to show.
The following day, we decided to go to a waterfall. After a 30−minute walk from the nearest station, we were almost there, but the map was hard to understand and we were confused. Although we had to ask for directions, I enjoyed interacting with the locals. Shinji, on the contrary, spoke less and less. Before the trip, I did not think Shinji could be irritable. I had no idea how to handle the suddenly annoyed Shinji and tried to make myself believe that time would improve the situation. Coming back to the guest house, Shinji suggested that we spend the next day apart. I felt a little hurt but accepted it.
The next day, I visited the ruins of an ancient kingdom outside the city. I managed to take the bus there. While I was waiting for the bus to go back, I saw another traveler asking locals about which bus he should take. He seemed frustrated that he could not communicate with them. After some hesitation, I asked him if I could help and we figured it out together. ”You were very kind to help me,” he said. ”Not really,” I replied, and then I told him the story about the traveler that had assisted Shinji and me. After my story, he said, ”But, it was you who decided to help me. Sometimes when we find ourselves in challenging circumstances, we can discover a part of ourselves we didn’t know existed.”
That night, over dinner, Shinji told me he had visited six places. It made me feel a little down because I was only able to visit two places; I had really poor planning skills. I felt better, however, after Shinji, sensing my disappointment, showed his empathy and said, ”I was only able to stay at each place for a short time because I felt bored being alone. I would’ve had more fun with a friend.”
A few hours before our departure for Japan, I stopped in a souvenir shop to get something for myself. After looking through a variety of goods, I found myself buying a little figure of the Buddha I had seen on the second day. Its face did not bother me that much; in fact, I thought it symbolized my trip.
Looking back on this trip one year later, I can say that I did not experience the great personal changes I thought would happen. But this trip did cause one change: my friendship with Shinji has become stronger even though we sometimes have disagreements. This is because I learned to look at Shinji the same way I looked at the figure of the Buddha. Thus, if I continue to find lessons from my traveling experiences, and apply them to my life, I will someday become closer to being the kind of person I want to be. My journey is just beginning.

Your notes:

Everlasting Journey

1. Story setting
Keita reflects on going to a foreign country with his friend, Shinji.

2. Keita’s character
He( 30 ) , but( 31 ).

3. How Keita describes Shinji throughout the story
↓( 32 )
↓( 33 )
↓( 34 )
↓( 35 )

4. Interesting scenes
◇ Scene 1: Keita helped a traveler. This shows that he( 36 ).
◇ Scene 2: Keita bought the figure for himself. This implies that he( 37 ).

5. What Keita learns after his trip
( 38 )


Choose the best option for( 37 ).
  • tried to change his relationship with his friend
  • wanted to remember what he did in the temple
  • was starting to accept different sides of a person
  • was thinking of visiting the country again

次の問題へ

正解!素晴らしいです

残念...

この過去問の解説 (3件)

01

◇ シーン2: ケイタは自分用にフィギュアを購入した。これは彼が( 37 )ことを示唆している。

( 37 )に最もふさわしい選択肢を選びなさい。

 

ケイタがフィギュアを購入した第7段落を確認してみましょう。

 

訳:
日本へ出発する数時間前、私は自分用に何か買おうと土産物店に立ち寄った。様々な品物を見て回った後、二日目に目にした小さな仏像を購入していた。その顔はさほど気にならなかった。むしろ、この旅を象徴しているように思えたのだ。


ケイタが初めてこのフィギュアを見たのは、第3段落でした。

 

訳:
最後の目的地は、不思議な仏像で有名な寺院でした。その仏像は、ある角度から見ると怒っているように見え、別の角度から見ると笑っているように見えました。その仏像が表現すべき感情が理解できず、私は不安を感じた。


つまり、ケイタはその仏像が、ある角度から見ると怒っているように見え、別の角度から見ると笑っているように見えたのを不安がり、この時点では購入を決めることができなかったことがわかります。


これを踏まえて、各選択肢を確認しましょう。
 

選択肢1. tried to change his relationship with his friend

訳:友人と関係性を変えようとした

 

第8段落で、時折意見が合わなくとも、シンジとの友情はより強固になった。
とあり、すでにある絆がより強固なものになったとしています。
そのため、関係性を変えようとしたというのは語弊があります。
よって、この選択肢は誤りです。
 

選択肢2. wanted to remember what he did in the temple

訳:お寺での行動を思い出したかった


ケイタは第7段落で、

その顔はさほど気にならなかった。むしろ、この旅を象徴しているように思えたのだ。

と言っており、仏像の顔(ある角度から見ると怒っているように見え、別の角度から見ると笑っているように見えました。)を理由に購入を決めている。
よって、この選択肢は誤りです。
 

選択肢3. was starting to accept different sides of a person

訳:人の様々な側面を受け入れ始めていた


ケイタは第8段落で、
それは私がシンジを、あの仏像と同じ眼差しで見つめることを学んだからだ。だからこれからも旅の経験から学びを得て、それを人生に活かしていけば、いつの日か理想の自分に近づけるだろう。
と言っており、、仏像の顔(ある角度から見ると怒っているように見え、別の角度から見ると笑っているように見えました。)を旅からの学びの象徴として購入を決めています。
よって、この選択肢が正解です。
 

選択肢4. was thinking of visiting the country again

訳:再びその国を訪れることを考えていた
ケイタはまたこの国を訪れるかどうかはこの文章では言及していないため、誤りです。
 

参考になった数0

02

選択肢の中から、本文に合う正しいものを問われています。


ケイタが自分用にフィギアを買ったこと(第六段落)について、示唆している選択肢を問われています。

 

ブッタの像が象徴するものを読み解きます。

 

第六段落にて、(Looking back on~This is because I learned to look at Shinji the same way I looked at the figure of the Buddha)旅行を通して人として大きな成長はなかったが、シンジとの関係がより強いものとなった。それは、ブッタの像を見るように、シンジを見ることで学んだ。という記述があります。

 

ブッタの像については、第三段落にて、(The Buddha looked angry from one angle~
I felt uneasy because I could not understand the emotions it was supposed to show.)角度によって怒っているようにも、笑っているようにも見える。感情が理解できず、困惑した。 という記述があります。


また、シンジについては、第一から第三段落までシンジのポジティブな側面の描写が続く中、
第四段落にて(I h Before the trip, I did not think Shinji could be irritable.)とあるように、ケイタがシンジのネガティブな一面を初めて見て困惑する記述があります。

 

以上の3点から、ケイタが自分用にブッタの像を買ったことは、人の様々な側面を
受けいれ始めたことを象徴していると言えます。

 

選択肢1. tried to change his relationship with his friend

選択肢和訳:友人との関係を変えようと試みた
不正解です。

選択肢2. wanted to remember what he did in the temple

選択肢和訳:寺でしたことを覚えておきたいと思った
不正解です。

選択肢3. was starting to accept different sides of a person

選択肢和訳:人の様々な側面を受けいれ始めた
正解です。
 

選択肢4. was thinking of visiting the country again

選択肢和訳:その国にもう一度訪れたいと考えていた
不正解です。

参考になった数0

03

「Interesting scenes」のシーン2に関しての問題です。

選択肢1. tried to change his relationship with his friend

訳)友人と自分の関係を変えようとした

→間違い

関係を「変えようとした」のではなく、シンジに対する「見方(捉え方)」を変えたことで、結果的に友情が深まったという流れです。

選択肢2. wanted to remember what he did in the temple

訳)お寺で何をしたかを覚えておきたかった

→間違い

単にお寺での行動を記録するためではなく、この旅全体、特に「人間関係における教訓」の象徴として仏像を買っています。

 

 

選択肢3. was starting to accept different sides of a person

訳)人の多面的な部分を受け入れ始めていた

→正しい

ケイタが2日目に仏像を見た際、その顔が「角度によって怒っていたり笑っていたりする」ことに不安を感じていました。

しかし、旅の終わりにその置物を買ったときには、「その顔はもう気にならなくなっていた」と述べています。

 

この行動は

最後の段落で、ケイタは「シンジを、仏像を見たのと同じように見ることを学んだ」と振り返っています。

これは、シンジの「穏やかな面(笑い)」と「イライラした面(怒り)」の両方があってこそ彼という一人の人間なのだ、

という「多面性」を受け入れたことを示唆しています。

選択肢4. was thinking of visiting the country again

訳)その国を再び訪れることを考えていた

→間違い

本文にはこのようなことは書かれていません。

参考になった数0